martes, 15 de diciembre de 2009

En el tabuco de puerto palo



-Tengo, compay, un barquito amarrao al muelle.
-¿Tú tiene’ uno, chico?
-Tengo, compañero, el barquito que fue de mi abuelo, fue de mi padre, e’ ahora mío.
-Y, ¿Tá’ bueno?
-La pinturita ya no tá’ bien...tá’ toa agrietá, pero la madera e’ buena, ¡e’ de Marcané!.
-Y cómo sabe u’té que ese barquito va a navegar todavía? –¡Lo va hundir a u’te, compañero!
-No, no, chico, ¡ese barco ya tiene en la familia, más de cien año’!
-¡Por eso le digo, compañero! ¡Que se me hunde u’té!
-¡No, no, chico, Tá equivocao! Ese barco aguanta de todo; ciclón, lluvia, sol...! -¡Marejá’ por montón lo’n agarrao de noche, que de día nunca se han atrevido!
-¡Ah! -Entonce’ u’a manita de pintura y tá bueno.
-¡Eso e’ lo quel falta! –Hoy me voy pa’ la ciuda' en la tarde, voy a comprale la pinturita, vea u’té.
-¿De dónde tiene la plata pa’ la pintura, compañero?
-¡Uy! Mi nega’ vendió ayer de lo’ merengue que ella hace—¿U’té probó su’ merengue?
-Claro, chico, la fiesta de Yemanyá que pasamo’ en su casa con mis hijo’...
-verdá, verdá....
-¿Y vendió todo la cuñá?
-¡Toíto! -A la tarde voy a comprar la pintura, una’ tablitas...
-¡No se vaya olvidar la lija!
-Tiene razón, compañero, la lija oiga u’té que me ‘tava olvidando...
-Compañero..¿Le pue’o hacer una pregunta?
-Dígame u’té
-¿Y pa’ qué va a arreglar u’té ese barquito?
-¡Pero chico! ¡¿Cómo que pa’ qué?! ¡Pa coger pece’, pa’ tirar la red al mar!
-¡¿Pero, u’té sabe pescar, compañero?!
-¿Qué si sé? ¡Pero si yo le enseñé a pescar al Santiago!
-¿Al Santiago Rodrigue’?
-No, no. Santiago, pue’; el famoso
-¿El apóstol?
-¡No el apóstol, chico, no sea hereje! ¡Al Santiago de gemin-uey!
-¡Ah!, del viejo y el mar..
-A ese mismo le enseñé a pescar yo.
-Oiga, compay... ¿y encontrará algo de pece’ en esta época?
-¡Oiga u’té! A este mar le sobran pece’. ¡Sólo uno tiene que salir a cogelo! ¡cualquier época del año!
-E’ que oí la noticia que hay poco pescao esto’ dia’...
-E’ porque tan’ lo’ gringo’ por aquí, compay. ¡Lo’ pececito’ se tarán’ escondiendo!
-¡Há! Puede u’té tener razón, compay...cuando lo’ gringo’ se van, ¡de repente ha’ta camarone’ coge u’té!
-¡Así sea, compañero! -¡Si cojo uno’ camarone’ le compro un vestido nuevo a mi nega’!
-¡Así sea, compay! Pa’ que la cuñá esté to’a buena moza pa’ la fiesta de Santa Bárbara.
-Va estar, compañero, va estar. Va ver u’té. Vamo’ estar todo’ bien.

Etiquetas: , , , ,

1 comentarios:

A las 22 de diciembre de 2011 a las 0:48 , Anonymous Anónimo ha dicho...

:)

 

Publicar un comentario

Suscribirse a Enviar comentarios [Atom]

<< Inicio